Keine exakte Übersetzung gefunden für ضمان جماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضمان جماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Muchas empresas privadas y organizaciones regionales e internacionales que actúan en Vanuatu tienen sus propios planes de seguro y seguridad social.
    وكثير من الشركات الخاصة والمنظمات الإقليمية والدولية العاملة بفانواتو لديها خطط للضمان الجماعي والتأمين.
  • Tal como ha sido la práctica desde tiempos inmemoriales, la seguridad social de la mayoría de la población está a cargo de la familia ampliada.
    وعلى نحو ما يجري من بعيد، يراعى أن الضمان الجماعي لغالبية السكان من مهام الأسرة الممتدة.
  • Creemos que Amir podría estar relacionándose con un grupo radical. Imposible.
    نعتقد أن (أمير) تم ضمه إلى جماعة متطرفة
  • Los pueblos indígenas estiman que un futuro sostenible se basa en el logro del bienestar colectivo y el mantenimiento de relaciones armoniosas con la tierra.
    وأشار إلى أن الشعوب الأصلية تعتقد أن المستقبل المستدام يكمن في ضمان الرفاه الجماعي والمحافظة على علاقة متناسقة مع الأرض.
  • Se consiguió que las comunidades indígenas se identificaran con los proyectos fomentando la participación de hombres y mujeres indígenas desde la fase de planificación hasta la fase de ejecución.
    وتم ضمان ملكية الجماعات المحلية للمشاريع بإشراك نساء ورجال الشعوب الأصلية من مرحلة تخطيط المشاريع إلى مرحلة تنفيذها.
  • Así, la seguridad colectiva no puede garantizarse solamente mediante métodos de seguridad, sino asimismo abordando el desarrollo económico y luchando contra las injusticias.
    ولذلك لا يمكن ضمان الأمن الجماعي من خلال تدابير أمنية فحسب بل أيضاً من خلال التصدي للتنمية الاقتصادية ومكافحة الظلم.
  • En vista de su importancia para lograr nuestra seguridad colectiva, pedimos a todos los países que aún no lo hayan hecho que ratifiquen el instrumento sin dilación.
    ونظراً لأهميتها في ضمان أمننا الجماعي، ندعو البلدان التي لم تصدّق بعد عليها إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير.
  • Es una responsabilidad colectiva garantizar que la deuda no se condone con cargo a los presupuestos de asistencia existentes, sino que sea adicional.
    من المسؤولية الجماعية ضمان ألا يشطب الدين باستعمال ميزانيات المعونة القائمة، ولكن أن يتم بالإضافة إليها.
  • También pedimos a los gobiernos que se asegurasen de que los grupos armados no puedan recibir apoyo a través de las fronteras.
    وطلبنا أيضا من الحكومات ضمان عدم تمكّن الجماعات المسلحة من تلقي الدعم عبر الحدود.
  • Respaldamos las propuestas contenidas en el documento final relativas al fortalecimiento de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, el establecimiento de la seguridad colectiva, la lucha contra el terrorismo, el logro de la dignidad de la persona y la reforma de la Organización.
    ونؤيد الاقتراحات الواردة في الوثيقة الختامية بشأن تعزيز الأمم المتحدة في مجالات التنمية، وضمان الأمن الجماعي، ومكافحة الإرهاب، وكفالة كرامة الفرد وإصلاح المنظمة.